島村 賢一 (Kenichi SHIMAMURA)

久留米大学外国語教育研究所 教授


1948 年11月27日生

久留米大学外国語教育研究所教授

最終学歴:

東京外国語大学大学院外国語学研究科ゲルマン系言語専攻(ドイツ語学)修士課程修了

学位:

文学修士(東京外国語大学)

職歴:

1975年久留米大学商学部講師

1988年 久留米大学商学部助教授

1992年  久留米大学文学部助教授

1993年 久留米大学外国語教育研究所教授

専門分野:

ドイツ語・ドイツ文学・記号学

研究テーマ:

人間が持つ人間言語の依拠する象徴性が、人間に及ぼす正負の両側面のうちでの、負の側面を見据えて行くディコンストラクション運動と、人間的生のポストモダン 視との根源的不可避性という視角で、ゲルマニスティークの場で裂開を行い、合わせてゲルマニスティークの様相を裂開する。ポストモダニズムの源は、トィンビーも恐らくは想定し ているように、ニーチェであり、そのためゲルマニスティークにとっては本来対峙不可避のものなのである。

研究の現状と展望:

 このような学問の性格上、展望を述べることは整合性がなくなるという難しさがあるので、研究の現状を語るとすれば、特殊ドイツ的文学運動としてのロマン派について、ポストモダ ン性が語られるという流行の振る舞いに、ポストモダンの側からなす異論をまとめることが進行中の仕事で、次に予定しているものは、ブルデューのそれとは異なった意味での趣味論 をゲルマニスティークとして行うこと。

研究論文:

1. 「カフカ、カミュ、ドストエフスキーそして情念」 1976 久留米大学商学部 創立25周年記念論文集 pp.251〜265

2. 「ドイツ精神とドイツ語の中の時間と空間との対象化作用 ---フンボルト 的 民族言語学のために」 1976. 久留米大学論叢第25巻第2号pp.125〜134

3. 「ドイツ語との比較におけるフランス語の反言語性について」1977. 久留米大学 論叢第26巻第1号pp.27〜29

4. 「ドイツ語、メタファー薄き言葉」 1978 久留米大学論叢第27巻第2号 pp.87〜94

5. 「転倒する言葉 ---レクシカーリッシュな比較により眺められた独・仏語観の差異」1979. 久留米大学論叢第28巻第2号pp.67〜73

6. 「脱・言語化の装置としての文学 ---フランツ・カフカの『流刑地にて』と対照 させたヨーゼフ・ロートの『美の勝利』」1981. 久留米大学論叢第30巻第1号 pp. 19〜33

7. 「詩性相対論 ---クリステーバ詩学への問い」1983. 久留米大学論叢第32巻第2号 pp.101〜106

8. 「Die kultursemiotische Untersuchung ueber die intensive Neigung der deutschen Sprache」 1983. 久留米大学論叢 第32巻第2号 pp.107〜115

9. 「Die semiotische Untersuchung des Semiotischen im Werk Joseph Roths」1985 久留米大学論叢第34巻第1号 pp.11〜25

10.「指標の文学 ---J.ロート『タラバス ---この世のまれびと』を中心に」 1987 Spuren(東京外国語大学野村先生退官記念論文集)pp. 149〜159

11.「ロート作品に寄せるファタリズムの詩学」 1987 カイロス第26号 pp.55〜70

12.「詩情の運命論との結びつきについて ---A.シュニッツラー、F.G..ユンガー、 C.ハインの作品を例に」 1989 久留米大学論叢第38巻第2号pp.173〜182

13.「ハイデッガーの運命論とニーチェの運命論の間の差異 ---ファシズムとの連関 において」 (前編)1991. 久留米大学論叢第40巻第1号 pp.29〜36

14.「ハイデッガーの運命論とニーチェの運命論の間の差異 ---ファシズムとの連関 において」 (後編)1992. 久留米大学文学部紀要国際文化学科編創刊号 pp.47〜58

15.「文学から見たドイツの悪魔」 1994  久留米大学外国語教育研究所紀要第1号 pp.29〜67

16.「ドイツ・ロマン主義がどのようにディコンストラクティヴであるか」 1998 西日本ドイツ文学第10号 pp.59〜68

17.「審美系モデルネの系譜と様相」 1999 西日本ドイツ文学第11号 pp.83〜93

18.「ニーチェにおける『終末論』? ---デリダによるその比喩表現の孕む問題---」 2000 九州ドイツ文学第14号 pp.61〜71

19.「DNA内遺伝子情報はサイバーデジタルではない−−デジタル処理礼賛/当然視へのニーチェ美学と共にする問題化」 2002 久留米大学比較文化研究第29輯 pp.63〜76

20. 「Ist Fremdsprachenunterricht wie DaF (Deutsch als Fremdsprache) in Japan --- aus der Perspektive der Diaspora mit deren Kritik am Multikulturalismus---kompatibel mit interkultureller Kommunikation? 」2004 久留米大学外国語教育研究所紀要第11号 pp.13-41

21. 「生ける主体としての人間 ---ドイツで抑圧されるもの---」 2005久留米大学外国語教育研究所紀要第12号 pp.13〜38

 

最近の研究発表:

         1.2009年12月4日日本独文学会西日本支部大会(於 沖縄国際大学)「ドイツ語文化実念論性仮説例証資料集」

 

翻訳:

1. 「『有限会社』(後書きの脚注1)」単独訳 1991 カイロス第29号pp. 68〜73(Jacques Derrida, Limited Inc, Paris Galilee, 1990 の部分訳)

2. 「哲学と文学」 共訳 1992 カイロス第30号pp.107〜126 (Hans-Georg Gadamer, Philosophie und Literatur in:E.W.Orth, Was ist Literatur?, Alber 1981の翻訳)

3. 「美的近代の理論に寄せる断章」共訳 1993 カイロス第31号pp.128〜167 ( Peter Buerger, Prosa der Moderne, Frankfurt a.M. Suhrkamp 1988の第一章Tの Fragmente zu einer Theorie der aesthetischen Moderneの翻訳)

4. 「人間に欠けたもの」共訳 1995. カイロス第33号pp.72〜85 (ドイツWDR 放送局のFragen und Antworten der Philosophieというシリーズ番組の一つとして1991年に放送された、Was den Menschen fehlt というタイトルでのガーダ マー、ヘーリッシュ、ヘンリッヒの三氏による鼎談の翻訳)

5. 「愛、幸福、そして幸福の文芸作品」単独訳 1995 カイロス第33号pp. 86〜111 (J.Hoerisch, Gott,Geld und Glueck -Zur Logik der Liebe, Frankfurt a.M. Surhkamp,1983 の第一章Liebe,Glueck und glueckliche Dichtungenの翻訳)

6. 「アンビヴァレンツと弁証法」共訳 1996 カイロス第34号pp. 6287 (Peter V.Zima, Ambivalenz und Dialektik: Von Benjamin zu Bachtin--- oder:Hegels kritische Erben in:Romantik---Literatur und Philosophie(Hg. Volker Bohn), Frankfurt a.M. Suhrkamp, 1987 の翻訳)

7. 「忘却」 共訳 1997 カイロス第35pp. 133 (Friedrich A.Kittler, Vergessen in:Texthermeneutik:Aktualitaet, Gechichte, Kritik(Hg. Ulrich Nassen), Paderborn Schoeningh,1979 の翻訳)

8. 「ルソーからアドルノにいたるモダニズムの文学的過程」共訳 1998 カイロス第36号pp. 21〜57 (Hans Robert Jauss:Der literarische Prozess des Modernismus von Rousseau bis Adorno, in:Adorno-Konferenz, hrsg. von Ludwig von Friedburg und Juergen Habermas, Frankfurt/M. Suhrkamp,1983 の翻訳)

9. 『アフリカ人ルカンガ・ムカラのドイツ奥地への調査旅行』 共訳 2005 鳥影社 (Die Forschungsreise des Afrikaners Lukanga Mukara ins innerste Deutschland. Gechildert in Briefen Lukanga Mukaras an den Koenig Ruoma von Kitara /Gesmmelt von Hans Paasche, herausgegeben auf Veranlassung Hans Paasches von Franziskus Haehnel, Verlag Junge Menschen Hamburg,1921の翻訳)

著書:

島村賢一 1996. 「二項対立はいつでもディコンストラクションと矛盾するか?」近代文芸社

共著 2002. 「自然との共生の夢−−エコロジーとドイツ文学-- 」鳥影社

共著 2002. 「岩波 キリスト教事典」岩波書店

共著 2003. 「あなたと私のことばと文化」五絃舎

共著2006   Japanische Beitäge zu Kultur und Sprache, Lincom Europa

                 (Beitrag: Der Mensch als lebendes Subjekt. Was im deutschen Sprachraum unterdrückt wird)


所属学会:

日本独文学会

日本記号学会